Is Engels nu de officiële voertaal in de EU?

EGa

Het ‘naamplaatje van het EGa in Amsterdam (afb: WikiMedia Commons)

Als je tegenwoordig vertegenwoordigers van de EU op de tv ziet dan spreken die allemaal Engels, of het nou Von der Leyen is, of Timmermans, of Borell. Ooit hebben de leden van de Europese Gemeenschap als EEG en zijnhaar voorgangers afgesproken dat de talen van de deelnemende landen ook de officiële talen van de Gemeenschap (en later Unie) zijn. In de praktijk bleek dat alles behalve waar te zijn. Sommige talen bleken officiëler te zijn dan andere talen. Ga maar eens naar de webstekken van de verschillende EU-organisaties. Bij Nederlands, en waarschijnlijk veel andere EU-talen, wordt je vaak afgescheept met Engels en wat andere ‘grote’ EU-talen of soms zelfs alleen maar met Engels.

Kennelijk is die taalgelijkschakeling ook doorgevoerd in de mondelinge communciatie. Wordt het niet eens tijd dat de oorspronkelijke gedachte nieuw leven wordt ingeblazen? Als dat, om praktische redenen, ‘onhaalbaar’ zou zijn, waarom kiezen we dan niet voor een taal die niet aan een land gebonden is, maar voor de taal van een wegloper?

 

Sommige talen zijn gelijker dan andere…

EGa

Het ‘naamplaatje’ van het EGa in Amsterdam (afb: WikiMedia Commons)

Toen de Europese  economische gemeenschap werd opgericht werd er afgesproken dat de talen van de deelnemende landen (Nederlands, Duitsland, Frankrijk, België, Luxemburg en Italië) de officiële talen van de EEG zouden worden. Dat lag niet aan Nederland (dat land wilde in ’58 al afstand van het gebruik van Nederlands doen) maar aan de Vlaamse vertegenwoordigers in de onderhandelingen. Later is dat taalregime overgenomen door de EU, maar kennelijk is er een hiërrarchie geslopen in de taalgelijkheid. Sommige talen in de EU zijn gelijker dan andere talen en het moge duidelijk zijn dat het Nederlands, moedertaal van zo’n 23 miljoen Europeanen daar niet bij hoort. Lees verder