Communiceer je als je ‘wakker’ bent in het Engels?

Al langer valt het me op als ik protesten van ‘wakkere’ mensen onder ogen krijg, dat die voornamelijk in het Engels gesteld zijn. Dan vraag je je natuurlijk af: aan wie willen die ‘wakkere’ mensen hun boodschap kwijt? Als je in Nederland demonstreert dan lijkt het me handig dat je dat doet in het Nederlands. Onlangs stond er weer een foto in de NRC (spijtme, ik heb geen toestemming die te plaatsen) met protestborden over toestemming en seks. 90% was in het Engels en het enkele bordje dat Nederlands gebruikte kende het woord toestemming niet.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.