Steeds meer spelfouten op sociale media

Spelling

Ruud,  moeilijk opvoerbare kinderen zijn toch kinderen die je niet of lastig kunt opvoeren voor belastingaftrek? (afb: OBI4wan)

Het programmatuur-bedrijf OBI4wan heeft voor een onderzoek het afgelopen jaar de spelling op sociale media bekeken. Het lijkt erop dat ook dit jaar het aantal spelfouten op sociale media is toegenomen.

Woorden overgenomen uit andere talen blijken lastig goed te spellen. Zo wordt het Italiaanse woord cappuccino in 23% van de gevallen verkeerd geschreven en lukt het bij latte macchiato ook niet altijd om de juiste spelling te hanteren. Ook de Franse taal zorgt voor problemen. Minuscuul wordt in 22% van de gevallen fout geschreven (er wordt vaak miniscuul van gemaakt).

Er zijn echter ook woorden die juist vaker goed worden geschreven. Het woord sowieso werd dit jaar in 92% van de webberichten goed geschreven. Een verbetering ten opzichte van de score van 72% in 2018.

Nederlands

Pannenkoek

Niet alleen de spelling van buitenlandse woorden plaatst ons babbelaars regelmatig voor problemen. Ook puur (?) Nederlandse woorden bezorgen ons vaak denkrimpels. Is het nu polshoogte of poolshoogte en hoe schrijf je hartstikke? Pannenkoek blijkt ook een ‘spelbreker’ (al kun je daarvan de schuld bij de jongste spellingscommissie leggen). En hoe schrijf je helic/kopter of c/katastroph/fe?Het is dan natuurlijk wel grappig dat mensen die andere mensen de les lezen wat spelling betreft zelf gierend de fout in gaan.

Bron: Onze Taal (OBI4wan)

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.